Новини

Підсумки проходження виробничої педагогічної практики на ФІСФ

Підбито підсумки проходження виробничої педагогічної практики у школі студентів-магістрантів спеціальностей 014 Середня освіта (Англійська мова і література) та 035 Філологія 035.04 Германські мови та літератури (переклад включно) (Англійська мова).

На кафедрі англійської філології та лінгводидактики факультету іноземної та слов’янської філології підбито підсумки проведення виробничої педагогічної практики студентів-магістрантів спеціальностей 014 Середня освіта (Англійська мова і література), яка проходила у закладах загальної середньої освіти (старший ступінь навчання, профільна школа), та 035 Філологія 035.04 Германські мови та літератури (переклад включно) (Англійська мова), яка проходила в організаціях та установах, що здійснюють перекладацьку діяльність. Практика тривала 6 тижнів, з 04.10.2021р. по 14.11.2021р., керівник практики від випускової кафедри та методист к.пед.н., доцент Г.І.Подосиннікова, методисти д.філол.н., проф. В.І.Школяренко, ст.викл. Н.О.Боряк.

Метою практики було надати майбутнім фахівцям, учителям іноземних мов і перекладачам, можливість застосувати на практиці всі засвоєні знання, навички, вміння, удосконалити свої професійні компетентності, відчути професію «з середини», вивчити цінний досвід спеціалістів, отримати впевненість, мотивацію та імпульс до самостійної професійної діяльності та подальшого практичного іншомовного та науково-методичного самовдосконалення.

Програма практики була насиченою, динамічною, цікавою та практично орієнтованою.

Студенти спеціальності 014 Середня освіта не тільки проводили уроки з англійської та німецької/французької мов, позакласні заходи, кіноклуби на матеріалах різних фільмів та мультфільмів, а також активно займалися методичною роботою. За участю Студентської наукової лабораторії методики навчання іноземних мов і культур (керівник к.пед.н., доцент Г.І. Подосиннікова) у період практики працювала методична студія-практикум «Innovations in Foreign Language Teaching: Try and Share Mosaic», було проведено круглий стіл «New Dimensions of Teaching Foreign Languages and Cultures», методичні лекції-візуалізації, семінари, майстер-класи, на яких практиканти обговорювали методичні та організаційні особливості дистанційного навчання, ділилися досвідом щодо використання різних інтерактивних технологій, інформаційно-комунікаційних засобів навчання, висловлювали враження, вносили свої пропозиції щодо проведення уроків і позакласних заходів, а також обмінювалися креативними ідеями.

Ця практика була для здобувачів освіти унікальною, адже студенти працювали як в синхронному, так і в асинхронному режимах. Студенти-освітяне мали гарну можливість порівняти роботу в класі та роботу в онлайн-режимі, спробували себе в умовах праці сучасного вчителя.

Студенти спеціальності 035 Філологія займалися перекладами різноманітних документів з англійської на українську мову і навпаки. Серед таких документів були стандартні (паспорти, свідоцтва про народження, смерть, шлюб, розлучення), юридичні (позови, рішення суду, контракти, договори, довіреності), технічні (інструкції), медичні (медичні довідки, лікарські висновки), освітні (атестати, дипломи, додатки), економічні (бухгалтерські документи, податкова документація). Крім того, студенти також займалися перекладами, які були запропоновані керівником практики від навчального закладу (Подосинніковою Г.І.).

У межах надання можливостей неформальної освіти за дисциплінами «Виробнича практика» (керівник практики доцент Г.І.Подосиннікова) та «Художній переклад з англійської мови» (керівник курсу доцент О.В.Багацька). студентам було запропоновано взяти участь у конкурсі художнього перекладу. Для перекладу учасникам пропонувався фрагмент з пригодницького роману відомого американського письменника Ріка Ріордана «Percy Jackson and the Lightning Thief». До організації конкурсу перекладів приєдналася студентка 362 групи Тетяна Ковтун, за що кафедра їй дуже вдячна!

Для майбутніх перекладачів практика була цінною та цікавою, навіть попри роботу у дистанційному режимі. Вони здобули чудову можливість ознайомитися з повсякденною роботою перекладача, з нюансами процесу перекладу, з інструментами перекладача та технічним забезпеченням перекладу.

Практика студентів обох спеціальностей пройшла організовано, у дружній доброзичливій атмосфері. Методисти університету та баз практики приділили багато уваги консультуванню студентів, спілкуванню, мотивуванню їхньої подальшої професійної діяльності.

Юлія Панченко, група 363, магістрант-практикант, член лабораторії:

Виробнича педагогічна практика була цікавою та сповнена різними практичними заходами. У ході практики я мала змогу попрацювати з досвідченими вчителями, отримати від них рекомендації щодо організації та проведення уроків, а також удосконалила свої професійні вміння та навички. Завдяки гарній організації та підтримці керівника практики від кафедри англійської філології та лінгводидактики практика пройшла вдало та на високому рівні.

Ця виробнича педагогічна практика – досвід, який є необхідним і цінним, а також є лише стартом для майбутніх педагогів Сумщини. Дякуємо!

Як зазначав Томас Фуллер, якщо володієте знаннями, то дайте запалити іншим свої світильники. Ми, практиканти, вдячні нашим викладачам, методистам та вчителям, які подарували нам можливість нести вогонь знань до дітей, опанувати професію вчителя іноземної мови!

Анастасія Потапова, група 361, магістрант-практикант, член лабораторії:

Я завершую навчання у магістратурі та вже з початку року працюю вчителем Сумської класичної гімназії, куди мене запросили за рекомендацією керівника практики від кафедри. Протягом практики ми невпинно спостерігали за вчителями-методистами, розробляли плани-конспекти уроків, аналізували педагогічну діяльність викладачів. Не зважаючи на певний досвід у вчителюванні, для мене було новим співпрацювати у навчанні школярів з іншими студентами. Особливої уваги в цьому напрямку заслуговує захід-кіноклуб, організований та проведений для учнів 5(9)В класу у співпраці з Мелешко Катериною. Це було нелегкою справою, але такою захоплюючою! Учням сподобався фільм і вони з задоволенням виконували всі завдання. Виробнича педагогічна практика надала можливості студентам перевірити здібності у вчителюванні та виявити свої слабкі сторони задля їх аналізу і виправлення. Ця діяльність надихнула мене вдосконалити власні навички англійської мови та методику викладання.

Тетяна Ковтун, група 362, практикантка:

Я проходила перекладацьку практику в ТОВ «АДМІРАЛ ПРАЙМ» на посаді перекладача. Під час проходження перекладацької практики я зрозуміла наскільки складною та цікавою є робота перекладача. Практика дала мені можливість закріпити свої знання з теорії та практики перекладу, сприяла навичкам роботи з довідковою літературою та мережею Інтернет (для поглибленого пошуку правильних відповідників слів, для відвідання форумів з перекладацьких питань для уточнення правильності перекладу, для пошуку відповідей загальних питань з теорії перекладу тощо).

Альона Древаль, група 362, практикантка:

 Я проходила перекладацьку практику в ТОВ «Бюро перекладів Еллен» на посаді перекладача. Протягом перекладацької практики я займалась письмовим перекладом з української мови на англійську й навпаки під керівництвом директора ТОВ "Бюро перекладів Еллен" Підгайної Олени Василівни.

Керівник була зацікавленою допомогти мені якомога краще заповнити звіт з практики та інші документи. Зручним та комфортним для мене було проходження практики у дистанційній формі.

Загалом, мені сподобалося проходити практику в ТОВ «Бюро перекладів Еллен», тому що я не відчула себе аутсайдером без досвіду роботи та змогла покращити свої навички у сфері перекладу з англійської мови.

Денис Каменський, група 362, практикант:

Я проходив перекладацьку практику на базі підприємства НВП “Модем” ЛТД у місті Охтирка. Підприємство займається оптовою торгівлею комп'ютерами, периферійним комп'ютерним обладнанням та програмним забезпеченням. Крім цього підприємство займається оптовою торгівлею офісними меблями та оптовою торгівлею іншою офісною технікою та обладнанням. Я виконував письмовий переклад з англійської мови на українську обсягом 10 сторінок та 8 сторінок перекладу з української на англійську. Перекладацька практика сприяла активізації навичок самостійної роботи з технічною літературою, першоджерелами, навичок використання інформаційних ресурсів мережі Інтернет.

Ірина Пушко, учитель-методист англійської мови, заступник директора КУ Класичної гімназії м. Сум:

Колектив школи задоволений роботою практикантів. Їм ще бракує комунікативного та педагогічного досвіду, і це нормально: головне, що навчання в університеті ґрунтовно підготувало їх до роботи сучасного вчителя іноземних мов і прищепило інтерес до професії. Ціную, що викладачі кафедри англійської філології та лінгводидактики відповідально та творчо ставляться до змісту та організації діяльності магістрантів на практиці, пропонує інноваційні форми роботи та активний методичний супровід, підтримує постійний зв’язок із вчителями. Ми завжди раді вітати ваших студентів і випускників у школі вже в якості молодих спеціалістів!

Ганна Подосиннікова, керівник практики від кафедри англійської філології та лінгводидактики:

Наші практиканти проходили практику у нелегких умовах дистанційного навчання, тож їм довелося продемонструвати не лише належну іншомовну комунікативну та професійну підготовку, а й організованість, працьовитість, гнучкість, готовність швидко реагувати на виклики сьогодення та опановувати нові технології і засоби професійної діяльності. Перед практикантами постало багато викликів, і я пишаюся тим, що наші студенти проявили себе як умотивовані, відповідальні та компетентні майбутні фахівці. Було дуже приємно почути позитивні відгуки с баз практики, вчителів і перекладачів. Дякуємо за співпрацю і бажаємо здоров’я, наснаги, успішного завершення навчання у магістратурі та початку професійної кар’єри!

Адреса

Сумський державний педагогічний університет імені А.С. Макаренка
Адреса: 40002, Сумська обл., м. Суми, вул. Роменська 87
Телефони: (0542) 68-59-02
Web-сайт: www.sspu.edu.ua
E-mail: rector@sspu.edu.ua

Приймальна комісія

Адреса: 40002, м. Суми, вул. Роменська, 87
E-Mail: prcom@sspu.edu.ua
Тел.: +38 (0542) 22-12-44
        +38 (0542) 68-59-15

Моб.: +38 (093) 256-67-28,
          +38 (099) 601-07-23
viber b306d telegram 357e7
feysbuk pk c9b38   instagram pk e72ca   tik tok pk 9443a

Електронний розклад

Електронний розклад СумДПУ Android додаток

Електронний розклад СумДПУ iOS додаток

Меню

Мій розклад